昨日の続きです。
あちこち探しているうちに「お問い合わせメールフォーム」が見つかりました。タイトルが選択式になってて、その中に「注文取消し・返品」がある!これだ!メールだメール。私のドイツ語じゃ通じないに決まってるので英語でメールだ。で、大体こんなメールを送りました。
「私今日注文した。○○と××注文した。注文番号△△。
二回クリックした。メール2ヶ来た。
私一個しかいらない。注文一個止めて欲しい。
返事くれプリーズ。」
もっとひどいかもしれない。時間があれば英語の堪能な人に添削してもらうところだけど、何しろ時間がない。早く注文を差し止めなくちゃ。で、送信。
ドイツの人は勤勉だ。10分もしないうちに返事がきました。
今までにないような長文のドイツ語のメール・・・
ちょっとだけ頑張って訳そうかな、と、辞書を手許に持ってきたのですが。
だめです。無理っす。
っていうか、こんなことしてたら発送されちゃうかもしれないじゃないの。
で、再び同じメールフォームからメール。同文を繰り返した後、こう付け加えた。
「わたしドイツ語大変理解しない。
申し訳ないが、やれるもんなら英語で返事くれプリーズ。」
またすぐに来ました。今度は英語のメールが。
多分、前のメールと同文である。辞書がなくても結構読める。私ってこんなに英語ができる奴だったのね。ってか、それくらいドイツ語はわからないってこと。
内容は、
「平素はアマゾンドイツをご贔屓いただき誠に以下略。
さて、誠に遺憾な事とは存じますが、わたくしどもはお客様の注文取消しのお申し出に添うことはできかね候。なんとなれば、商品は既にして流通ルートにのっており、最早手許に取り戻す事は不可能にて候。ついては商品到着後に返品の手続きをとっていただきたく以下略。返品についてのポリシーはこちら」ああ、立派な英文。
脱力。前のメールも同じ内容だったのね。
最初からもう取り消しはできなかったのね。
ここまでで数時間を費やしてしまった私って一体・・・。
で、返品しましたとも。
おまけに、注文した品はあちらの内容表示が間違ってて、ジンギスカンの曲は入ってなかったの。だから複数の商品を返品。送料高いし〜。
今まで生きてきた人生の中でも、かなり悲しい出来事でした。