<< January 2018 | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 >>
<< Kaspar Hauser | main | とりあえず復活 >>

スポンサーサイト

一定期間更新がないため広告を表示しています

スポンサードリンク * - * * - * -

Rund um die Welt

Rund um die Welt

この世界をひとまわり
出発しよう
気に入るところへ
旅を続けよう
そしていつか
再び新しい岸にたどり着くまで

この世界をひとまわり
憧れは失われ
そして日ごと日ごと
再び生まれ変わる
もうどこにも
退屈なんてありはしない

どこか遠く――
はるかな地平へと
いつかこの旅の意味が
わかるときが来るまで

この世界をひとまわり
夢を見いだした
かさねた事のすべてが
確かに間違いなく
誰も忘れ去る事はないであろう
今この時となっている

自由――わたしたちは自由
あらゆるところが故郷のよう
自由――わたしたちは自由
日々は飛ぶように去っていく

この世界をひとまわり
新しい体験
したことのないことを
手に入れる
波と風
通った事のない道を

自由――わたしたちは自由
日々は飛ぶように去っていく

この世界をひとまわり
夢を見いだした
かさねた事のすべてが
確かに間違いなく
誰も忘れ去る事はないであろう
今この時となっている

自由――わたしたちは自由
あらゆるところが故郷のよう
自由――わたしたちは自由
日々は飛ぶように去っていく

Rund um die Welt…
ブログ名  : Rund um die Welt
記事タイトル: Rund um die Welt
曲名    : Rund um die Welt

くどいですね(笑)。

"Mexico"のカップリング曲。
ゆったり・しっとりとしたいい曲です。ほぼ女性2人の声ですね。男性はコーラスだけ。この曲だけ聴くと「これはDKの曲なのか?」と思うくらい、アクのないメロディーです。

CDには収録されておらず、かなりマイナーな曲ですが、ブログ名にいただいていることもありまして、ドイツ語歌詞の和訳の最後はこの曲にしようと決めていました。

そう!これで全部終わり!!やった!!
いや、あと、英語のカバー曲(酔いどれ水兵・こげよマイケル)だとか、英語版オランダ語版スペイン語版の存在する曲もあるのですが(あ、"We love you"もね)、ドイツ語で歌詞がネット上でわかる曲はすべて終了しましたぁ。うほほ。

早く発表したくて、最後の数曲はかなりの見切り投稿。
今まで発表したもので、これは相当へっぽこ訳、という所はおいおい修正していく予定です。

これを機会にちょっと充電タイムにしようかなとかも思ったのですが。
DKに対する情熱はまだ続きそうだしな。
ぼちぼちやりましょう。
オクタヴィアン(octavienne) * dschinghis Khan歌詞その他 * 14:51 * comments(21) * trackbacks(0)

スポンサーサイト

スポンサードリンク * - * 14:51 * - * -

コメント

歌詞見て泣けてきちゃった。重ねあわせちゃいますからね…。

あらためて、素敵なブログ名にされましたね。
翻訳お疲れ様でした。でも充電はちょこっとにして、まだまだ遊びましょ♪DK記事など、まだまだネタはありますぜ、親分!
Comment by babytears @ 2006/06/02 5:16 PM
翻訳完了お疲れ様でした!
オクタヴィアン様のおかげで、謎だったDKの歌詞の意味がわかり、本当に感謝しています!

……次はDK年表ですよね?
Comment by きひみ @ 2006/06/02 9:12 PM
最後に相応しい曲ですね。
octavienne様の訳のおかげで世界中旅したような気分です。
本当にお疲れ様でした!
↑2名様がプレッシャーをかけているのが妙にツボです。
Comment by barco @ 2006/06/02 11:56 PM
 翻訳、ほんとうにお疲れ様でした。
僕がDKのことをここまで知る事のできたのは
このサイト、「Rund um die Welt」そしてなによりOctavienne様のおかげなのです。
まさにDKの世界をひとまわりと言った感じです。
 思えばこの曲はDKの作品も世界の国々を歌ったものが多いから、その事を意味しているのかもしれませんね。
 なんだかこのサイトとお別れ的なコメントになってしまいましたが、ぜんぜん違います。
 いつもありがとうございます。そしてこれからもお世話になりますね♪
 長くなってすみませんでした・・・。
Comment by JAMES BOND @ 2006/06/03 12:04 AM
御無沙汰しております。
一区切りですね、お疲れ様でした。
D.K.っぽくないゆったりしたメロディに癒されます。
訳、良いですね。
旅に出たひ…
Comment by 江戸紫 @ 2006/06/03 2:02 AM
遂にコンプリートされたのですね、すごい! おめでとうございます!!
Dschinghis Khan、何気に曲数多いななんて思ってたのに、
(読ませていただく身としては、)なんだかあっという間だったような気がします
翻訳、お疲れ様でした&ありがとうございます(゚ー゚)♪
Comment by 一寸法師 @ 2006/06/03 2:15 AM
お疲れ様でした!
こんな歌詞だったとは・・・
とは言っても、毎回、こんな歌詞だったんだぁああって思ってました(;^ω^A
本当にありがとうございました。
Comment by のの @ 2006/06/03 6:27 AM
皆さま、暖かいお言葉ありがとうございます!
まあ、こんなにたくさんのかたに、独りよがり・自己満足なブログにお付き合いいただき、感謝の気持ちでいっぱいです。
これで私も思い残すことなくネットの世界から引退…

じゃねーよ。
勿論、続けますとも♪

そうなんです。
ネタはいくらでもあるんです。
今後ともよろしくお願いします!!
Comment by octavienne @ 2006/06/03 3:18 PM
コンプリートおめでとうございます!

去年、ドゥーデルモーザーの歌詞を見て感動したのが
昨日の様です。あれから9ヶ月、本当にお疲れ様でした!

私はCDに付いている翻訳よりも、オクタヴィアン様の
翻訳の方が大好きです!(前もそういうコメントしたよーな・・・)
Dschinghis Khanへの愛を感じますもの!

素敵な歌詞をありがとうございました。そして今後も、
(きっといつか出るであろう)Dschinghis KhanのNew Albumや
幻の曲、"zorro"(歌詞、探しても見つからないのですが・・・)等が出たら
翻訳を期待しちゃいますので!これからも宜しくお願いします。
Comment by 侑歩 @ 2006/06/03 11:37 PM
 なんという素敵な歌詞。私の将来の夢です(あっそう)
それにこの歌は歌詞と曲調があってる気がします。
翻訳お疲れさまでした!みなさんも仰っているように、オクタヴィアン様の
翻訳のお陰でDKをよりよく知ることができました。感謝しています!
Comment by あっかー @ 2006/06/04 4:29 AM
 お疲れ様でした。
Comment by Jette @ 2006/06/04 6:14 PM
翻訳お疲れ様でした!そしてありがとうございました。
未だ聞いたことの無い曲の歌詞もあり、これからゲットしつつ歌詞を見て堪能したいなと思っています。
ありがとうございます、そしてこれからも頑張ってください。
Comment by シラコ @ 2006/06/04 10:14 PM
ホング…翻訳コンプリートお疲れ様でした。
耳で聴くだけでも心地よいDKサウンドですが、歌詞の意味が分かると、いっそう楽しめました。
本当にありがとうございます。

充電ときたら、ジンギスカン三昧(聴いて見て食べる)でしょう!
お疲れ様と言いながら、すでに新たなネタを期待している、図々しい私でございます。
Comment by カエルスキー @ 2006/06/04 11:41 PM
更にまたもや身に余る暖かいお言葉の数々、ありがとうございますぅ〜!
これで安心してお休みできま…??

ん??

まあ、ちょっとだけ、
動画でルイのジャンプ力やスー様の渋い歌声にカングタングしつつ、充電タイムという事で。

ではでは。
Comment by octavienne @ 2006/06/05 9:50 AM
コンプリートおめでとうございます!お疲れさまでした!
素敵な歌詞です。癒えます(何が)
本当に世界を一回りしたくなりました。
Comment by β-carotene @ 2006/06/05 1:23 PM
したいですねぇ世界を一回り。
豪華客船とか(うっとり

この曲も船で旅してる感じ?
Comment by octavienne @ 2006/06/06 9:48 AM
octavienneがいなかったら、歌詞の多くが謎のままだったろう。
ただの頑張り屋さんなだけじゃなくて、言葉選びのセンスがびっくりするほど良くて、そして何より、ジンギスカンが大好きな所がoctavienneのサイトの魅力だね。ありがとう!
Comment by すぴり @ 2006/06/07 10:33 PM
お褒めの言葉、ありがとうぅ。嬉しいです。

そう!とりあえずジンギスカンが大好き。
これがすべての原動力です。
Comment by octavienne @ 2006/06/08 3:29 PM
歌詞コンプリートおめでとうございます!
そしてお疲れさまでした。

今後のネタにも期待していますね。(^^)
そして応援しています。
Comment by koruto @ 2006/06/09 9:53 AM
ありがとうありがとう。
今後ともよろしくお願いします!
Comment by オクタヴィアンoctavienne @ 2006/06/09 8:50 PM
お久しぶりです、この前からブログを始めておりまして、ちょっと色々整備していましてご無沙汰してました…ん?


つ、ついに歌詞コンプリートですか?!おめでとうございます!
継続は力なりということですね。すごい!
私もoctavienneさまに影響されまして、歌詞の訳を細々ながら
始めてみました。やっぱり好きな曲を自分なりに訳していくの
は楽しいですね。
Comment by ディスコ・ドラゴン @ 2006/06/21 8:40 AM
コメントする









トラックバック